Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

Высота

О происхождении слов матерных. Часть I. На букву "б".

Одной из задач своего блога я считаю разоблачение различных мифов, устоявшихся в нашем сознании.

Этот пост открывает серию статей, посвященных разоблачению весьма устоявшегося мифа, являющегося следствием клеветы возведенной на русский язык, и утверждающего, что русский мат является заимствованным из языка татарского. Конечно, это ложь, что мы и покажем.

Но прежде, чем перейти непосредственно к тематике данной статьи, сделаем необходимое отступление.

Как понимают все разумные люди, самая научная и академическая статья по данной тематике, не может обойтись без употребления непечатных выражений. Посему, обвинения типа: «а чего это вы тут матюкаетесь», являются крайне неуместными.

И еще, необходимо иметь ввиду, что все языки на земле произошли от некогда существовавшего общего для всех живущих праязыка. Поэтому, поиск аналогов в других языках, является важным методом выяснения истины.

Теперь же перейдем непосредственно к изучению заданного слова, и поскольку оно все же является нецензурным, я убираю нижеприведенное исследованные под кат.

Collapse )
promo vasiliy_okochka february 1, 2013 08:59 946
Buy for 100 tokens
Предстоящей ночью пройдет ровно 54 года с тех пор, как при загадочных обстоятельствах погибла группа туристов под руководством Игоря Дятлова. С того времени множество экспертов и энтузиастов пытаются отгадать, что же стало причиной трагедии, но однозначного ответа пока так и нет. Установка…
Высота

Лингвистический ступор

Велик и могуч наш русский язык, но есть у него все же одно тонкое место. И место это обращения людей друг другу. Вот, к примеру, у меня всегда вызывает затруднения вопрос как же я должен называть своих друзей-приятелей мужского пола. Действительно, какое слово не возьми, все не то.

Самое общепринятое обращение «пацаны» я не употребляю принципиально. Дело в том, что слово это пришло из блатного жаргона и происходит от еврейского «поц» и означает оно мужской половой член, дословно его можно перевести как «писюн». «Здорово, писюны!» - нет, так приветствовать своих друзей я не хочу.

Есть еще такое обращение, распространенное, особенно на Украине, как «хлопцы». Ну это тоже не годится. «Хлопец» - это маленький хлоп, то есть раб. «Привет, мои маленькие рабы!» - и так я не хочу обращаться я к своим друзьям.

Может быть кто-то скажет, что нужно обращаться словом «ребята». Тогда простите, что объясняя его происхождение я буду вынужден применить ненормативную лексику. Ребята-жеребята-ебята. Так раньше, во времена языческого простодушия и прямоты, родители называли своих детей: это, мол, мои «ебята», то есть мной путем полового акта на свет белый произведенные. Буква «р» в этом слове позже появилась, а так все по честному — это вот мой ебёнок. Вот видите, как не подходит это слово! Тем более, что в появлении на свет своих товарищей я участия не принимал.

«Мужики»? Грубовато как-то. Мужики сено косят, а может среди моих друзей кандидаты наук и потомок графьев Алсуфьевых? Так с чего же я буду их мужиками то обзывать.

«Господа»? Да какие они мне господа. И вообще, господ у нас с 17-го года нет.

Нет, ну можно говорить «здравствуйте, мужчины» или «здравствуйте, молодые люди», но все это тоже как-то неблагозвучно.

«Здравствуйте, товарищи»!, - ну тоже нет, мы же не на демонстрации.

В общем, нехорошо, нехорошо у нас с этим делом. Или нет? А вот как вы обращаетесь к группе товарищей мужского пола?

UPD. Эх, забыл добавить "парни"в основной текст, хоть и хотел. Тоже неудачно. "Парень" - производная от понятия "спариваться". Смысл слова, подросток вошедший в половую зрелость и готовый к этому самому делу. Хоть это и лучше, чем "пацан".