Высота

vasiliy_okochka


Записки Василия о'Кочки

Пока хоть листик у надежды бьется...


Previous Entry Поделиться Next Entry
Пролетая, как фанера над Парижем
Высота
vasiliy_okochka
Пролетая, как фанера над Парижем. Красивая фраза. А откуда же она взялась? Пришлось обратиться к всемирному разуму за объяснением. Объяснение нашлось сразу, потом еще одно, потом еще... Набралось аж три версии. Пришлось все эти три варианта проверять и выяснилось, что два из них просто ложь, а одно звучит крайне неубедительно.

Делать нечего, надо выдвинуть свою версию. Но сначала о тех трех вариантах, которые можно найти в интернете.

1. Самый популярный и самый лживый изложен вот в этом тексте, кочующим с сайта на сайт.
«В далеком 1908 году известный французский авиатор Огюст Фаньер, совершая показательный полет над Парижем, врезался в Эйфелеву башню и погиб. После этого инцидента известный меньшевик Мартов писал в «Искре», что «царский режим летит к своей гибели так же быстро, как г-н Фаньер над Парижем». Позднее фонетика выражения была невольно искажена массами, что и привело к современному «пролететь как фанера над Парижем».


Юлий Мартов

Это полная чушь, и плод чьей-то чересчур буйной фантазии, так как:
а) Никаких аварий воздухоплавательных аппаратов возле Эйфелевой башни история не знает.
б) Ни наши, ни французике сайты, посвященные истории авиации, понятия не имеют ни о каком Огюсте Фаньере. Иными словами, его просто не существовало.
в) Газета «Искра», где будто-бы Мартов и опубликовал эти свои строки издавалась с1900 года по 1905 год, а затем с сентября по декабрь 1917 года. Нетрудно заметить, что в первом случае не было еще претендента с аварией, а во втором уже не было царского режима.

Идем дальше. 

2. Второй вариант говорит об аналогичной аварии, но имя пилота он не называет, зато говорит о названии аппарата - дирижабль «Фленер». Тоже полная чушь, в силу того что:
a) Как уже говорилось, никаких аварий воздухоплавательных аппаратов возле Эйфелевой башни история не знает.
б) Дирижабль «Фленер» никогда не терпел крушения.
в) Дирижабля «Фленер» никогда не существовало.
д) Превратить «Фленер» в «фанеру» как-то проблематично.


Катастрофу терпит дирижабль «Гинденбург»

Для справки: терпели катастрофы дирижабли с названиями: «Гинденбург», «Шенандоа», «Акрон», «Мейкон», «R.38», «R.101», «Диксмюнде».

3. Третий вариант имеет под собой хоть немного оснований и заключается в том, что был во Франции такой президент как Арман Фальер (находился при должности с 1906 года по 1913), который уделял много внимания развитию авиации. В 1909 году он открыл первую международную авиационную выставку и в газетах на него была опубликована карикатура, где он изображен на фоне Эйфелевой башни на падающем аэроплане. Карикатура перепечатывалась, российские либералы сравнивали царский строй с пролетающим над Парижем Фальером, фраза была на слуху и Фальер в народе с легкостью превратился в фанеру.


Арман Фальер, 8-ой президент Третьей республики

У данной версии есть хоть какая-то реальная подоплека, но она вызывает сильнейшие сомнения в силу следующих обстоятельств:
а) Неужто какая-то карикатура на французского президента так потрясла умы российского общества, что послужила поводом для возникновения всенародного мема? Да и сколько было в той России людей, которые вообще слышали про этого Фальера?
б) После этой карикатуры Россия увидела массу реальных примеров более неудачных обстоятельств, которые, по идее, должны были вытеснить собой столь незначительное мифическое происшествие. К примеру, крах царского режима (вот уж кто пролетел, так пролетел), 1-ая мировая война с ее неудачными боевыми действиями, гражданская война (неисчерпаемый кладезь всяких пролетов), Отечественная война, приведшая Гитлера к самоубийству (у парня явно не все так сложилось как он задумывал) и тому подобное.
г) Ничем не подтверждается, что российские газеты перепечатывали карикатуру.
д) Даже если поверить, что революционеры и сравнивали полет Фальера с царским режимом (о чем также нет никаких сведений), то они могли делать этот только в запрещенных газетах, а тираж их и популярность по понятным причинам были не велики. Как же тогда этот образ получил столь широкое распространение?


Та самая карикатура.

Ну и наконец, возражения применимые ко всем трем версиям.
а) Сама фраза «Пролететь, как фанера над Парижем» появляется, судя по всему, в 70-х годах прошлого столетия. Отчего же корни ее надо искать в столь давно прошедшем времени?
б) Все три версии содержат в себе крах полета «фанеры» непосредственно в Париже, а по смыслу нам надо не попасть в Париж (пусть и столь неудачным образом), а миновать его, хоть и без особого на то желания.

Так откуда же тогда взялась эта фраза? Точно не известно, могу только выдвинуть версию.

В 70-х годах на экранах телевизоров стали появляться документальные фильмы, посвященные истории воздухоплавания. Франция была одной из стран-пионеров авиации. И все могли наблюдать картинку, как над городом Парижем неуклюже и в то же время настойчиво пролетает фанера — аэроплан.


Пролетая, как фанера над Парижем

Вот тогда, в чьей-то голове и родился этот красивый образ — пролетающая, над Парижем фанера.

  • 1
(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)
Все так, но мода на словечки не держится долго, как правило.

Более интересным мне кажется ответ на вопрос, кому и зачем надо было придумывать Огюста Фаньера и усиленно внедрять эту версию в умы людей?

Самый вероятный вариант это публикация в желтой перестроечной или постперестроечной газетенке. Тогда многие таким развлекались.

(Удалённый комментарий)
Можно как нибудь и покопать. А так на вскидку, возможно винты стали располагаться ближе к кабине.

Возмозно, произошло что-то, похожее на гибель Айседоры Дункан. Но вот где мог запутаться шарф и сломать шею пилоту - тут покопаться надо.

Действительно крылатая фраза,мне кажется,что появилась она после фильма,советского или французского(перевод). Думаю,что-то связанное с кино и большой любовью к всему Французскому в позднем СССР.
Интересное исследование,спасибо.

Честно говоря, не разу не встретил версии, связанной с кино. Надо будет покопать в этом направление на досуге, спасибо.

(Анонимно)
Давайте я попробую угадать :). Они шарфом протирали детали :-D
Товарисч Я

Вот моя версия. Поставщиком би и трипланов в Россию во время Первой мировой были аппараты французской фирмы l'entreprise Voisin Frères-т.е. звучит как вуазанфрер-похоже на "фанер": мы же не любим коверкать язык.И пошло...

Конечно все может быть, но тоже не очень убедительно. И созвучие не очень большое, и где мы, а где 1-ая мировая.

Хуйло недавно что-то говорил о Первой мировой.

класс, нравятся мне такие поиски источников мемов, молодца, пасиб )

(Удалённый комментарий)
Какой интересный пост!
Наткнулась на ваш пост случайно как раз в поисках сомнительного авиатора Огюста Фаньера :)))

Спасибо. Как оказалось, Огюст сомнительный на все сто.

Тоже, кстати, версия совершенно натужная.

Есть ещё синонимичная, хоть и несколько менее распространённая фраза: "В пролёте, как муха в самолёте".

И "пролететь, как сопля над пропастью" - тоже интересно было бы понять, у кого и как фантазию эдаким образом закрутило. ))))

другой вариант карикатуры


Re: другой вариант карикатуры

Однако выясняется, что у того же художника была целая серия открыток-карикатур с "пролетающими" правителями. Вот, собственно, Николай II пролетает где-то в точности "как Фальер над Парижем":


Edited at 2015-08-14 11:07 (UTC)

  • 1
?

Log in

No account? Create an account